Raise_your_voice.srt (84983bájt)
Belepillantás a feliratba:
1 00:00:26,284 --> 00:00:30,446 A zene magasabb rendű megnyilatkozás, mint minden bölcsesség és filozófia.
2 00:01:33,784 --> 00:01:35,446 Hangnemváltás!
3 00:02:00,123 --> 00:02:01,055 A nagy befejezés!
4 00:02:12,140 --> 00:02:14,109 Mindenkinek nagyon kellemes nyarat.
5 00:02:14,143 --> 00:02:16,203 Ms. Fletcher, holnap 4 órakor próba.
6 00:02:16,246 --> 00:02:18,944 Ó, és elküldtem a javaslatot, amit kért.
7 00:02:18,984 --> 00:02:20,782 Köszönöm, Mr. Holcombe. Viszlát.
8 00:02:20,820 --> 00:02:22,948 Tényleg jössz holnap?
9 00:02:22,990 --> 00:02:24,982 Lehet, hogy bolondnak tartasz, de imádom a kóruspróbákat.
10 00:02:25,026 --> 00:02:26,550 És nem akarom letörni.
11 00:02:26,595 --> 00:02:28,564 Rendben, utolsó nap!
12 00:02:28,598 --> 00:02:30,260 - Szia, Terri, hé, Terri. - Szia, Matthew.
13 00:02:30,300 --> 00:02:32,269 Szia.
14 00:02:32,303 --> 00:02:34,602 Megvannak a koncertjegyek, amiket kértél.
15 00:02:34,640 --> 00:02:36,165 Nálam meg itt a pénz.
16 00:02:36,209 --> 00:02:38,178 - Király. - Tessék.
17 00:02:38,212 --> 00:02:39,474 Szóval,
18 00:02:39,515 --> 00:02:41,506 akkor találkozunk a próbán.
19 00:02:41,550 --> 00:02:44,043 Oké, süti. Akkor ott.
|